随着经济的(de)发展,人们去往世界各地越来越便利,越来越多的(de)中国家长把校外送到国外念书,希望他们接受不一样的(de)教育,还有的(de)家长希望小孩(hái)将来能进入跨国企业工作,所以不少家长都想給(gěi)宝宝起一个好听的(de)英文名,并且不希望英文名就是最死板的(de)拼音,还希望念起来像宝宝的(de)中文名字(zì),如果能在你们钟爱的(de)中文名基础上(shàng),巧妙地选一个和(hé)宝宝中文名相配的(de)好听英文名,那就可以说是两全其美了!
中文名翻译成(chéng)英文名有什么需要注意的(de)事项?一直以来内地不怎么流行取英文名,但是现在越来越多家长重视給(gěi)宝宝取英文名。新加坡、马来西亚、美国、加拿大这些华人比较多的(de)地方再加上(shàng)我们香港、台湾都是英文普及率比较高的(de),已经形成(chéng)了比较约定俗成(chéng)的(de)中文姓氏翻译成(chéng)的(de)英文的(de)拼写方法(fǎ)。如果我们在中文名翻译成(chéng)英文名过程中没法(fǎ)掌握一些知识,那么中文名翻译成(chéng)英文名往往达不到我们給(gěi)宝宝取名的(de)效果。到底中文名翻译成(chéng)英文名有什么需要注意的(de)呢?首先,在中文名翻译成(chéng)英文名前我们得知道我们的(de)姓用英文应该怎么拼!
中国姓氏英文翻译大全
A:
艾——Ai
安——Ann/An
敖(áo)——Ao
B:
巴——Pa
白——Pai
包/鲍——Paul/Pao
班——Pan
贝——Pei
毕——Pih
卞——Bein
卜/薄——Po/Pu
步——Poo
百里——Pai-li
C:
蔡/柴——Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢——Chao/Chiao/Tsao
岑——Cheng
崔——Tsui
查——Cha
常——Chiong
车——Che
陈——Chen/Chan/Tan
成(chéng)/程——Cheng
池——Chi
褚/楚——Chu
淳于——Chwen-yu
D:
戴/代——Day/Tai
邓——Teng/Tang/Tung
狄——Ti
刁——Tiao
丁——Ting/T
董/东——Tung/Tong
窦——Tou
杜——To/Du/Too
段——Tuan
端木——Duan-mu
东郭——Tung-kuo
东方——Tung-fang
F:
范/樊——Fan/Van
房/方——Fang
费——Fei
冯/凤/封——Fung/Fong
符/傅——Fu/Foo
G:
盖——Kai
甘——Kan
高/郜——Gao/Kao
葛——Keh
耿——Keng
弓/宫/龚/恭——Kung
勾——Kou
古/谷/顾——Ku/Koo
桂——Kwei
管/关——Kuan/Kwan
郭/国——Kwok/Kuo
公(gōng)孙——Kung-sun
公(gōng)羊——Kung-yang
公(gōng)冶——Kung-yeh
谷梁——Ku-liang
H:
海——Hay
韩——Hon/Han
杭(háng)——Hang
郝——Hoa/Howe
何/贺——Ho
桓——Won
侯——Hou
洪——Hung
胡/扈——Hu/Hoo
花/华——Hua
宦——Huan
黄——Wong/Hwang
霍——Huo
皇甫——Hwang-fu
呼延——Hu-yen
J:
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬——Chi
居——Chu
贾——Chia
翦/简——Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/——Chiang/Kwong
焦——Chiao
金/靳——Jin/King
景/荆——King/Ching
讦——Gan
K:
阚——Kan
康——Kang
柯——Kor/Ko
孔——Kong/Kung
寇——Ker
蒯——Kuai
匡——Kuang
L:
赖——Lai
蓝——Lan
郎——Long
劳——Lao
乐——Loh
雷——Rae/Ray/Lei
冷——Leng
黎/郦/利/李——Lee/Li/Lai/Li
连——Lien
廖——Liu/Liao
梁——Leung/Liang
林/蔺——Lim/Lin
凌——Lin
柳/刘——Liu/Lau
龙——Long
楼/娄——Lou
卢/路/陆鲁——Lu/Loo
伦——Lun
罗/骆——Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
吕——Lui/Lu
令狐——Lin-hoo
M:
马/麻——Ma
麦——Mai/Mak
满——Man/Mai
毛——Mao
梅——Mei
孟/蒙——Mong/Meng
米/宓——Mi
苗/缪——Miau/Miao
闵——Min
穆/慕——Moo/Mo
莫——Mok/Mo
万俟——Moh-chi
慕容——Mo-yung
N:
倪——Nee
甯——Ning
聂——Nieh
牛——New/Niu
农——Long
南宫——Nan-kung
O:
欧/区——Au/Ou
欧阳——Ou-yang
P:
潘——Pang/Pan
庞——Pang
裴——Pei/Bae
彭——Phang/Pong
皮——Pee
平——Ping
浦/蒲/卜——Poo/Pu
濮阳——Poo-yang
Q:
祁/戚/齐——Chi/Chyi/Chi/Chih
钱——Chien
乔——Chiao/Joe
秦——Ching
裘/仇/邱——Chiu
屈/曲/瞿——Chiu/Chu
R:
冉——Yien
饶——Yau
任——Jen/Yum
容/荣——Yung
阮——Yuen
芮——Nei
S:
司——Sze
桑——Sang
沙——Sa
邵——Shao
单/山——San
尚/商——Sang/Shang
沈/申——Shen
盛——Shen
史/施/师/石——Shih/Shi
苏/宿/舒——Sue/Se/Soo/Hsu
孙——Sun/Suen
宋——Song/Soung
司空——Sze-kung
司马——Sze-ma
司徒——Sze-to
单于——San-yu
上(shàng)官——Sang-kuan
申屠——Shen-tu
T:
谈——Tan
汤/唐——Town/Towne/Tang
邰——Tai
谭——Tan/Tam
陶——Tao
藤——Teng
田——Tien
童——Tung
屠——Tu
澹台——Tan-tai
拓拔——Toh-bah
W:
万——Wan
王/汪——Wong
魏/卫/韦——Wei
温/文/闻——Wen/Chin/Vane/Man
翁——Ong
吴/伍/巫/武/邬/乌——Wu/NG/Woo
X:
奚/席——Hsi/Chi
夏——Har/Hsia/(Summer)
肖/萧——Shaw/Siu/Hsiao
项/向——Hsiang
解/谢——Tse/Shieh
辛——Hsing
刑——Hsing
熊——Hsiung/Hsiun
許(xǔ)/徐/荀——Shun/Hui/Hsu
宣——Hsuan
薛——Hsueh
西门——See-men
夏侯——Hsia-hou
轩辕——Hsuan-yuen
Y:
燕/晏/阎/严/颜——Yim/Yen
杨/羊/养——Young/Yang
姚——Yao/Yau
叶——Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿——Yih/E
殷/阴/尹——Yi/Yin/Ying
应——Ying
尤/游——Yu/You
俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹——Yue/Yu
袁/元——Yuan/Yuen
岳——Yue
云——Wing
尉迟——Yu-chi
宇文——Yu-wen
Z:
藏——Chang
曾/郑——Tsang/Cheng/Tseng
訾——Zi
宗——Chung
左/卓——Cho/Tso
翟(dí)——Chia
詹——Chan
甄——Chen
湛——Tsan
张/章——Cheung/Chang
赵/肇/招——Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/邹——Chau/Chou/Chow
钟——Chung
祖/竺/朱/诸/祝——Chu/Chuh
庄——Chong
钟离——Chung-li
诸葛——Chu-keh
根据中文名起英文名
如何从成(chéng)千上(shàng)万个英文名中挑选一个和(hé)中文名相配的(de)英文名呢?概括的(de)说,就是你选用的(de)英文名要和(hé)宝宝的(de)中文名有一定的(de)相关性,让人感觉两个名字(zì)代表的(de)是同一个人。这里我们借用中文起名中讲究的(de)音韵和(hé)意境两大原则,结合我们收集到的(de)搭配完美的(de)中英文名实例,为你介绍选根据中文名起相配的(de)英文名的(de)有效方法(fǎ)。
一、音译
按中文名的(de)讀(dú)音选择相配的(de)英文名,是很多港台明星、外资企业职员和(hé)海外华人最常用的(de)英文起名法(fǎ)之一。具体地看,按中文名字(zì)的(de)讀(dú)音选英文名还可以细分为:按整个名字(zì)讀(dú)音、按其中一个字(zì)的(de)讀(dú)音以及按类似谐音的(de)方法(fǎ)来选英文名。
1.与中文名讀(dú)音几乎一致的(de)英文名:
中文名 英文名
陈莉莉 Lily
林保怡 Bowie
王 菲 Faye
杨丹妮 Dennie
张 珺 June
田麦琪 Maggie
李瑞秋 Rachael
欧海伦 Helen
郑丽丽 Lily Zheng
杨俊 June Yang
孔令娜 Lena Kong
张艾丽 Ally Zhang
吕萌 Moon Lu
张波 Bob Zhang
許(xǔ)开云 Caron Xu
江丽霞 Lisa Jiang
王姬 Jill Wang
蒋大为 David Jiang
张爱玲 Irene Zhang
李斌 Ben Li
2.与中文名中的(de)某一个字(zì)讀(dú)音相配的(de)英文名:
中文名 英文名
钟丽缇 Christy
周杰伦 Jay
郑雪儿 Michelle
丁 可 Nicole
郑文雅 Olivia
何宝琳 Pauline
周姗姗 Sandy
夏 琳 Charlene
李连杰 Jet li
谢霆锋 Tim Xie
侯德健 James Hou
許(xǔ)环山 Sam Xu
朱晓琳 Lynn Zhu
王冬梅 May Wang
吴家珍 Jane Wu
吴珊 Sandy Wu
关荷 Helen Guan
3.与中文名大致谐音的(de)英文名:
中文名 英文名
伍思凯 Sky
洪天明 Timmy
莫华伦 Warren
杨婉仪 Winnie
罗嘉良 Gallen
刘凯乐 Carl
施 迪 Cyndi
郑伊灵 Elaine
陈方宁 Fanny Chen
李秀云 Sharon li
王素琴 Susan Wang
周建设 Jason Zhou
罗凯琳 Catherine Luo
董岱 Diane Dong
崔文生 Vincent Cui
李翠 Tracy Li
黄宏涛 Hunter Huang
沈茂萍 Maple Shen
刘丽芳 Fountain liu
二、意译
中文名翻译成(chéng)英文名,也可以再分为根据中文名字(zì)“直译”或“意译”两种。
1、根据字(zì)面意思将中文名翻译成(chéng)英文名,如:
晶晶 Crystal
黎明 Down
鲁怡 Joy
邹影 Shadow
卢雨春 April
程胜 Victor
藤小青 Ivy
杨阳 Sunny
2、根据中文名字(zì)的(de)含义或引伸义将中文名翻译成(chéng)英文名,如:
亦丹 Ruby
乐诗 Joyce
席望 Hope
丁瑜 Jade
紫琼 Violet
杨阳 Sunny
沈钰 Amber
雅诗 Grace
苹苹 Apple